爱奇艺视频直播网球:同传设备有那些

网球入门挥拍动作图解 www.zon-a.com 日期:2018-11-15 / 人气: / 来源:网络整理 发布者:译声翻译公司

       提到翻译很多人都直接想到的是在各大国际会议现场实时翻译的译员们,通常在这种会议中进行翻译工作的是交替传译同声传译,相较于交传的交替翻译,同声传译的难度更大,也需要诸多设备的支持。很多人不够了解,让同声传译正常进行的这些设备都由哪些组成呢?

  市面上大部分同声传译设备标准都差不多,由发射器,发射器耳麦,接收器,接收器耳麦,充电箱,航空箱组成,使用半径150米左右,使用时间通常为6小时左右,航空箱要单独放干燥剂防潮。

同传设备

  同传设备的使用注意

在不同的外企会议或者国际会议上,都必须见到这些设备的踪影。它们无论在会议交流,还是发布会都发挥了十分关键的作用,对于刚刚接触或者是使用无线讲解器的用户来说使用时就不知道从何下手,同声传译设备不仅能带动数千人的会场,而且还抗各种因素干扰,音质效果也好。那么在操作时候需要注意什么呢?

  一、在使用讲解器产品时,一定要仔细阅读供应商所提供的说明书,严格按照说明书上标准进行对码。

  二、针对一些新设备的操作,可能会存在难点,比如信号接收指示,电量指示,对码指示,这个时候尽 量不要误操,让专业人士给予帮助。

  三、不同场所、不同组数应该提前设置好对应组数对码,了解好相应场所是否有较大磁场和干扰,因为 大部分设备抗干扰不是很稳定,磁场干扰对整个讲解和同步翻译会受到较大干扰,收听过程十分不稳定。

  四、每次产品使用完成后要检测是否进水,外观进行擦拭保养,保养完成后放置专用航空箱进行保管,航空箱要放干燥剂,防止长期不使用时受潮。

同传设备

 最后,需要普及的是在有同传服务的会场经?;岢鱿稚璞付У南窒?,随着近年来翻译机的兴起,导致很多人觉得会场的同传设备就是翻译机,并且自带翻译功能,据为己有后就能够成为自己的“翻译机”了。其实这个想法很天真,被带回去的设备在个人手上没有任何作用,每个人领取使用的仅仅是接收机与耳机,另外设备并不自带翻译功能,而是会场角落同传间里的翻译老师们通过设备将翻译内容传播给在场的每一个接收机上。

文章地址://www.zon-a.com/10662.html
Tag推荐:同传设备 ?
翻译知识相关问答
问:如何保证不泄漏文档机密?
答:我们确保您文档的安全性。除非另作说明,否则我们会为客户的译件严格保密??突缬刑厥獾谋C芤?,可事先通知我们,双方签订保密协议,以便采取严格的保密措施。
问:我们是新技术行业用语非常专业,你们能处理吗?
答:我们能处理新技术行业的翻译,我们会根据项目需要组建项目小组,对涉及到的专业术语制作词汇表,词汇表会交给您来确认。并有着专业术语库作为保障,您大可放心。
问:我付了钱,被骗怎么办,你们有何保障?
答:我们能理解大部分用户对网上交易有所防范,但是我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在工商局网站进行查询。另一方面,为了解除客户的疑虑,用户均可到公司上门取稿。
问:论文英译中收费标准?
答:一篇近3000单词的英文论文英译中的翻译费用一般在700元以上,译为中文后中文字数约为5000字。
问:我想了解你们会选择怎样的翻译来处理我的资料?
答:首先,我们会根据您稿件的专业程度选择有相关专业背景的翻译来进行处理,并运用专业词汇库来进行术语确认,其次,我们还会考虑您提出的交稿时间,如果您给出的时间比较充裕,我们会安排一些翻译质量相对稳定,但用时稍长一些的翻译进行处理,最后,您的特殊要求,如:排版、翻译风格等,将会成为我们为您选择翻译人员的一项考量。
问:我要给学校寄材料,应该找什么样的机构翻译?
答:1.给你盖章的公司是合法公司就ok,翻译人不能写你名字,要写那家公司的翻译人员名字,电话,公司地址,翻译人员取得的英语等级(如专八); 2.后来问了同学,如果原毕业学校愿意给你盖章也ok,那就不用找翻译公司了。
问:可为我们提供什么样的优惠?
答:如果你选择我们公司,这是对我们的肯定,我们在初次合作时可以优惠,但由于我们选用的是很高水平的翻译和审校,我们所能压缩的成本很有限。但是我们向您保证我们能够提供很高的性价比。
问:能否请详细阐述译文的用途?
答:只有充分了解译文的用途,才能根据这种要求指派风格相符的译者,使译文在最大程度上影响受众,达到预计的目标。所以,请耐心的告诉我们,看译文的都是哪些人。
问:为什么大会交传的价格这么高?
答:会议口译层次上的交替传译和同声传译难度相当。在实际操作中,很多会议交替传译的级别都很高,对翻译的临场经验和翻译准确度有很高的要求,一般都由同传译员来完成,因此基本上和会议同传价格相同。
问:成为你们的长期客户有什么好处?
答:成为我们的长期客户可以享有众多的好处。首先:我们将应用定制化解决方案,为贵公司制定专业术语库;其次:我们将优先分配翻译资源与其它资源,也就是说,我们将会分配长期固定的翻译、专门的技术人员以及其它后勤服务人员负责贵公司的译稿,这样,可持续性提高译文的质量和速度。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部