• 工信部:鼓励婴幼儿配方乳企质量安全追溯体系建设 2019-03-10
  • 羽毛球官方网站比分:产品安装手册翻译_产品操作手册翻译

    网球入门挥拍动作图解 www.zon-a.com 日期:2018-11-14 / 人气: / 来源:网络整理 发布者:译声翻译公司

     手册是汇集某一学科或某一主题等需要经常查考的资料,供读者随时翻检的工具书。手册就是各行各业、不同地域、不同职业的人在进行某种行为时所需要的一种了解相关信息的材料。

      手册主要为人们提供某一学科或某一方面的基本知识,方便日常生活或学习。手册中所收的知识偏重于介绍基本情况和提供基本材料,如各种事实、数据、图表等等。

    产品安装手册操作手册翻译

      手册翻译在实际工作中多涉及产品安装手册、操作手册翻译及使用说明等的翻译工作,这些翻译内容包括安装流程的说明、操作说明书、维护指南和注意事项等与产品安装及使用的相关内容的文字转换工作。因此,为了能够让不同国家的终端用户完整地了解产品的使用方法及维护说明,准确并且专业的翻译工作就显得十分重要。

      由于手册的特殊性,在翻译的过程中除需要了解所述产品的相关信息外,还需要对产品本身所在行业的专业术语进行把握和确认。译声翻译有限公司拥有多个行业的专业术语库,并且定期对术语库中的专业术语进行更新,所有译员在工作过程中均可随时查阅相关术语信息,因此公司能够确保为不同行业的客户提供专业完善的翻译服务。

      翻译语种

      译声网球入门挥拍动作图解提供多种语种的操作手册翻译,有英语操作手册翻译,韩语操作手册翻译,德语操作手册翻译,日语操作手册翻译,法语操作手册翻译,俄语作手册翻译等70多种语种的操作手册翻译服务。

    产品安装手册操作手册翻译

      翻译优势:丰富的行业经验,扎实的翻译功底,译声翻译公司是国内领先的权威翻译服务机构。

      1. 翻译人才优势:译声翻译团队具有深厚的语言功底,通过明确的、细化的专业领域分工,可根据客户需求建立由擅长该领域的翻译和审校人员组成的项目组。译声翻译拥有专业的翻译人才库,通过这个平台筛选国内一流的操作手册人才。

      2. 翻译词库优势:译声翻译基于多年来的操作手册翻译所积累的丰富专业术语,构建了涵盖多个技术领域操作手册的大容量词库,对操作手册翻译的专业术语有很好的把握,可确保翻译的准确性、统一性。

           译声翻译公司是一家高端专业的翻译服务机构,我们专注于安装手册翻译,用户安装手册翻译,设备安装手册翻译,软件安装手册翻译,产品安装手册翻译,工程安装手册翻译,机械安装手册翻译,程序安装手册等多个领域安装手册翻译服务。我们的使命就是为您扫除语言和文化障碍,成为您全球化道路上值得信赖的合作伙伴。

    文章地址://www.zon-a.com/10864.html
    Tag推荐:手册翻译 ?
    行业新闻相关问答
    问:你们可以提供外到外的翻译服务吗?
    答:外到外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可以满足所有常见语种的翻译需求。
    问:翻译资料是纸质的,如何提供?
    答:可以采用快递、传真、拍照或扫描后通过邮件发送、上门送件等形式。如果文件数量较大,我们可以上门取件。
    问:论文摘要翻译怎样收费?
    答:字数555以内的资料收费为100元,字数在555以上的资料费用按照0.18元/字的标准收费。
    问:翻译公司资质怎么查?
    答:译声翻译公司根据多年的翻译经验,我们给你的建议是: 1、了解翻译公司的资质是否齐全; 2、可以去公司实地考察,看看全职译员的数量有多少; 3、了解给你翻译的译员的翻译经验以及年限。
    问:你们能提供专业排版服务吗?
    答:可以。我们可以处理各类文件格式的专业排版服务,包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版 (DTP)。
    问:如何对待在翻译过程中的原稿修改?
    答:为减少双方的工作量,客户应尽可能提交完整、通顺、清晰的原文,避免在翻译过程中对原稿提出修改给双方带来的麻烦和损失。如果在翻译过程中,您要求对原文进行修改、删减或增加,请书面通知我们,对已译部分谢绝删减,修改或增加部分要另行计费,且交稿时间相应顺延。
    问:我可以代办亲属的翻译件吗? 可以
    答:您只需要提供需要翻译文件的清楚的扫描件、或者照片,我们就可以帮您处理文件。
    问:翻译公司都怎么收费?
    答:正规的翻译公司都是按照千字作为收费标准,语种不同,文件复杂难易程度不同,价格也不同。
    问:翻译加急如何收费?
    答:通常情况下,由于加急翻译需要翻译员和项目经理进行加班或熬夜,因此加急订单我们通常收取30-50%的加急费。如果我们不能在最后期限完成您所委托的文件,我们会尽快与您取得联系并告知预计交货时间。如需帮助请致电:4006116016。
    问: 如对贵司的译稿不理想?贵司是否负责修改呢?
    答:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长,有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个供应商中间,永远无法找到可以长期合作的翻译供应商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。

    现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

    Go To Top 回顶部
  • 工信部:鼓励婴幼儿配方乳企质量安全追溯体系建设 2019-03-10