日语翻译_日文翻译_日语翻译公司

日期:2017-10-07 / 人气: / 来源://www.zon-a.com/ 作者:译声翻译公司

想要做好日语翻译,除了要具备良好的日语语言组织能力、母语水平以及掌握最基本的日语翻译技巧,同时,还要掌握好日语的语言规律。由此可见,日语翻译也有其一定的复杂程度。译声网球入门挥拍动作图解是一家知名的国内翻译公司,公司有专业的日语翻译团队,团队成员不仅有优秀的翻译水平,还有着丰富的日语翻译经验和行业背景,因此,译声翻译公司能用高质量的翻译服务为客户扫除在日语沟通交流方面的障碍。译声翻译专注于专利、标书、网站、报告、配音、论文、图书、广告、软件、房产、财务、法律、信函、稿件、外贸等领域的日语翻译服务,用专业、快速的翻译服务,赢得客户的亲睐,以建立与客户的长期合作。

日语翻译

日语翻译领域

译声翻译公司日语翻译领域

 日语专利翻译 日语标书翻译  日语网站翻译

 日语报告翻译

 日语配音翻译  日语论文翻译  日语图书翻译 日语广告翻译
 日语软件翻译  日语房产翻译  日语财务翻译 日语法律翻译
 日语信函翻译  日语稿件翻译  日语外贸翻译  

日语翻译语种

日语翻译汉语 日语翻译英语 日语翻译俄语 日语翻译法语 日语翻译德语 日语翻译西班牙语 日语翻译成阿拉伯语等语种

做好日语翻译的条件
基本条件:
1、要具备一定的日语语言能力
2、较高的母语表达水平
3、经验的积累运用
重要条件:
1、熟知日语同母语之间的语言规律
2、用日语的逻辑思维进行翻译
3、翻译好关键字词
4、把握好较长语句的翻译
做好以上这些,日语的翻译就没问题了?。?!

日语翻译咨询方式

译声翻译公司承诺只为客户推荐拥有《全国翻译专业资格(水平)证书》的译员。如果您还有疑惑请咨询在线客服或直接发送邮件至[email protected],电话:400-600-6870,我们将竭诚为您提供翻译服务!

文章来源://www.zon-a.com/1278/
Tag推荐:翻译公司 日语 翻译 ?
翻译类型相关问答
问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:如何保证翻译质量?
答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛?。ɑ疽笸庥锵当究埔陨涎Ю?,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
问:能给个准确报价吗?
答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:你们是怎么进行翻译的?
答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部