机械翻译_专业机械翻译服务_机械翻译报价

日期:2018-11-09 / 人气: / 来源://www.zon-a.com/ 作者:译声翻译公司

       随着专业机械翻译需求的增多,翻译工作中不仅要求语言流畅,客户对专业程度、术语准确性的要求也越来越高。为了保障机械翻译的专业性和准确性,为客户提供及时、准确、规范的机械翻译服务,译声网球入门挥拍动作图解成立了机械翻译项目小组,成员均是机械翻译的高级人才,熟悉各类科技术语,掌握大量的科技专用词汇,精通简体机械行业的用法。我们还特别制定了一套完备的流程和最新术语库,机械翻译项目小组人员能实现快速翻译、快速审校和快速成稿;保证翻译的高效性和经济性。


机械英语翻译
机械英语的特点是范围广,专业性强,注重条理性和逻辑性。
二、机械英语的词汇特点
1.双重性,即一词多义性。
2.由派生词(derivation)构成。
机械英语词汇由大量的派生词构成,主要是由前缀
3.缩略词(abbreviation)的大量使用
4.复合词(compounding)占多数。
5.词语搭配多
机械英语词汇的翻译及要注意的问题。
1.名词的直译。
2.动词的直译。
3.名词的转译。
机械英语翻译的特点
机械英语的特点是范围广,专业性强,注重条理性和逻辑性。
机械英语的词汇特点
1.双重性,即一词多义性。
2.由派生词(derivation)构成。
机械英语词汇由大量的派生词构成,主要是由前缀
3.缩略词(abbreviation)的大量使用
4.复合词(compounding)占多数。
5.词语搭配多

机械翻译

机械英语词汇的翻译及要注意的问题
名词的直译
大多数名词都可按词的本义和原词性直接照译出来。对于名词性的专业术语、专有名词和缩写词等除可采取照意译
法外, 还可运用照音译法和照形译法。
动词的直译
英汉语中的谓语行为动词大都可按字面意义照译。①用的最多的英语连系动词 “be”的谓语变化形式和汉语“是” 或 “为” 一般可以照译。
名词的转译
机械英语中表达动作概念的动名词、具有动作意义的抽象行为名词、由动词派生的名词等,往往都可以根据具体情
况转换成汉语动词。
动词的转译
英语中某些谓语动词不宜照译为汉语动词,而应转译成汉语名词,这样才符合汉语习惯。

机械翻译


机械翻译笔译服务:

  机械翻译涉及的领域广,专业性强,常用机械资料翻译包括:机械标书翻译(投标书/招标书)、机械设备采购合同翻译、机械图纸翻译、机械设计翻译、机械论文翻译、机械设备说明书翻译等各类资料翻译。

机械翻译口译服务:

  译声翻译的机械翻译口译服务语种涵盖英语、日语、韩语、法语、德语等20多个语种,译员有多次机械领域的陪同口译、商务口译、交替传译、双语主持、会议口译经验。

机械翻译报价

  译声翻译公司坚决维护行业良性发展,反对低价低质的恶性竞争;本公司承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的机械翻译服务。(机械翻译详细报价请咨询在线客服或致电:400-600-6870

文章来源://www.zon-a.com/219/
Tag推荐:机械翻译 机械翻译服务 机械翻译报价 ?
翻译类型相关问答
问:翻译要花多少钱?
答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学?;虼笱У耐庥镌合?。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:是否可以提供免费试译?
答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务??突杼峁┫晗傅墓拘畔?,包括邮件、联系方式及联系人。
问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:是否提供上门翻译服务?
答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部