球探比分直播:文学翻译:网络文学翻译的现状

网球入门挥拍动作图解 www.zon-a.com 日期:2018-11-07 / 人气: / 来源:网络整理 发布者:译声翻译公司

 互联网的发展刺激了许多新兴的产业,其中网络文学便是其中的佼佼者。近来网络文学颇受关注,一部文笔用心的网络文学阅读量可能达到上千万,这是传统文学著作无法达到的效果,目前许多网络文学都改变成电视剧、电影、网剧等影视作品。这些不受国界、媒体限制的文学作品自然也受到了许多外国人的关注,这之中自然也衍生出了“网络文学翻译”。
      目前,网络仍然处在自发阶段,即网络文学翻译翻译人员大多是一些热爱这部作品的读者,他们大多是自发进行翻译。这一现象导致了网络文学翻译存在特点:翻译版本五花八门、翻译质量参差不齐且不加校订、更新时间随意且无法固定。下面就为大家具体分析目前网络文学翻译的现状特点:

文学翻译

1.翻译人员自发翻译
      互联网的发展为许多文字爱好者提供了一个自由发挥的平台,这一平台门槛较低且不需要出版费用,这正是许多网络写手看准网络平台的重要原因,这决定了作者并不愿意专门花费时间和金钱去打造这部文学作品的外文本,所以这一工作便有爱好这部文学作品的读者承担,这与有着“网络雷锋”之称的网络字幕组有着异曲同工之妙,他们在这部译作中不会得到任何报酬,也没有固定的工作时间,这是网络文学翻译最大的特定。

 

2.网络文学翻译质量普遍较低
      网络文学的翻译人群决定了翻译质量参差不齐,而翻译质量普遍较低的原因则不能完全怪罪于这些“网络雷锋”的水平不够,其根本原因是由于网络文学本身。近年来,网络文学出现的许多新鲜词汇甚至连汉语本身都无法消化,更不要说转化为外语,就“网络文学”这一中文词汇,单是中译英,就有六种译法包括“net literature”、“network literature”、“internet literature”、“of network literature”、“cyber literature”、“online literature”,而且,均无法被外国人理解。

 

3.网络文学翻译大杂烩、系统散乱
      网络文学翻译的翻译人群经常是众多粉丝共同组成,翻译风格多种多样,可能许多很多“网络雷锋”的共同努力才会让外国友人见到一份完整的网络文学,而这版译本风格多样、语言错乱、甚至会有逻辑上的冲突,很容易导致读者无法理解原作原本的精神面貌。

文学翻译

      这一切都是由于目前网络文学翻译的不正规化,众多“网络雷锋”的参与,却不加以组织,致使目前网络文学在国内方兴未艾,而网络文学翻译却迟迟无法走入正轨,这里小编建议,在进行网络文学翻译的时候,尽量联系正规的,他们会用专业的翻译方法来为您的著作翻译,敬请联系我们:400-600-6870.


文章地址://www.zon-a.com/5044.html
Tag推荐:文学翻译 ?
媒体报道相关问答
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:我的文章只有几百字,该如何收费?
答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部