中国驾照法语翻译模板

网球入门挥拍动作图解 www.zon-a.com 日期:2018-10-31 / 人气: / 来源://www.zon-a.com/ 作者:译声翻译公司

  Permis de conduire pour véhicules à moteur de la République populaire de Chine

  (中华人民共和国驾驶证)

  Nom et prénom:填姓名拼音

  Sexe:性别(masculin男,或féminin女)

  Nationalité:国籍(Chinoise中国)

  Domicile:住址

  Date de naissance:出生日期(Le 日 月 年)

  Délivré(1èr fois):发证日期(表示第一次)

  Catégorise de véhicules pour lesquels le permis est valable:准驾车辆类型(就是你的驾照类型,B1、C1等)

  Date de commencement de validité:有效日期从XX天起Durée de validité:有效时间

  (sceau)印章内容

  Code des catégories de véhicule(准驾车型代号)

  A1:Grand bus et A3,B1,B2--(大型客车或A3,B1,B2)

  A2:Camion-tracteur et B1,B2,M--(牵引车或B1,B2,M)

  A3:Bus à la ville et C1--(市内公交和C1)

  B1:Moyen bus et C1,M--(中型客车和C1,M)

  B2:Grand camoin et C1,M--(大型卡车和C1,M)

  C1:Petite voiture et C2,C3--(小型轿车和C2,C3)

  C2:Petite voiture(vitesse automatique)--(自动档的小型轿车)

  C3:Camoin en petite vitesse et C4--(低速卡车和C4)

  C4:Tricar--(三轮汽车)D:Trimotocyclette et E--(三轮摩托车和E)

  E:Motocyclette et F--(两轮摩托车和F)

  F:Vélomoteur--(轻型摩托车)

  M:Motovélo--(自动自行车)

  N:Trolleybus--(无轨电车)

  P:Tramway--(有轨电车)

文章来源://www.zon-a.com/7011.html
Tag推荐:驾照翻译 法语驾照翻译 ?
驾照翻译相关问答
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:是否可以提供免费试译?
答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务??突杼峁┫晗傅墓拘畔?,包括邮件、联系方式及联系人。
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:你们翻译哪些语种?
答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了?;?,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部