西班牙语翻译中文公司哪家好

网球入门挥拍动作图解 www.zon-a.com 日期:2017-12-15 / 人气: / 来源://www.zon-a.com/ 作者:译声翻译公司

西班牙语翻译中文公司哪家好

西班牙语翻译中文公司哪家好
 
  西班牙语翻译中文公司哪家好?很多人喜欢看篮球比赛, 所以很多人喜欢西班牙篮球队,因为他们篮球队真的很厉害,但是很多人对于西班牙语却一窍不通。
 
  西班牙语翻译中文公司哪家好?西班牙语(以下简称西语)作为一门与“上帝对话”的优美语言,具有自己独特的语言特征。西语和汉语在语法、句式、语言习惯、修辞等方面都各有不同,这些差异增加了译者在西语译成汉语的困难??悸堑胶芏嗟目突Ф晕募难辖餍院透咭?,那么译者该如何做好西语译汉语的工作并让客户满意呢?下面就和大家分享下译声翻译机构总结的一些翻译方法。
 
  1、【增译法】
 
  专业训练中的西译中的翻译不仅要求做到表意,还要做到通顺流利,符合中文的语言习惯。因此,有时候逐字翻译会造成中国人读不通的情况,这种时候,译者就要适当增加一些词汇来使句子的表述更加通顺,但是要注意:增加词汇而不能增加原文所没有的意思。
 
  【原文】Ej. El mayor peligro de la economía de mercado es la inflación, y de la lucha contra inflación, el desempleo.
 
  【译文】市场经济最大的危险就是通货膨胀,而对抗通货膨胀最大的危险就是失业。
 
  2、【省译法】
 
  省译法是相对于增译法而言的一种翻译技巧,有时候在西译汉中,部分西语成分译成中文会造成重复累赘或不符合汉语用语习惯的问题,这个时候译者就需要适当删去部分内容。
 
  【原文】Ej. Un profesor deber tener paciencia en su trabajo.
 
  【译文】老师应该在工作中有耐心。
 
  3、【倒置法】
 
  西语和汉语的时间状语、修饰成分等的位置不同,因此在翻译时常常需要改变其翻译位置。
 
  【原文】Ej. Esta ciudad ha cambiado mucho después de 1990.
 
  【译文】这座城市在1990年后,已经改变了很多。
 
  4、【拆句法】
 
  西语的从句结构复杂,而汉语的句子成分更加简单,定语简短,因此在西译汉的时候常常需要拆分西语的句子结构,将其翻译成几个独立的句子。
 
  【原文】Ej. Ella me regaló un buen libro que trata de la desaparición de la ciudad de La Serena.
 
  【译文】她送给我一本好书,这本书讲的是拉塞雷纳城的消失。
 
  5、【反译法】
 
  在西语中,有较多的被动句,但是有时候在汉语中则更倾向于使用主动句,因此在西译汉的时候,人们总会把西语的被动句译成中文的主动句。
 
  【原文】Ej. Un informe que clasifica en la escala de "cancerígena" la carne prosada fue publicado este lunes por La Agencia Internacional de Investigación sobre el Cáncer.
 
  【译文】国际癌症研究机构在这周一发布了一份报告,该报告将加工肉归为“可致癌”一类。
 
  6、【重组法】
 
  当西语原文的句子过长,结构过于复杂,翻译成译文不通顺时,在理解原文的意思和结构的基础上,可以对译文进行重组,使其表意准确,逻辑清晰,符合中文的用语习惯。
 
  【原文】Ej. Una vecina, due?a de la perra, cuyo nombre es 'Reina', denunció el estado de abandono del menor y los agentes encontraron al peque?o semidesnudo y desnutrido, comprobando que se alimentaba a base de la leche de una perra en un taller mecánico.
 
  【译文】小孩的邻居,也就是狗狗“女王”的主人揭露了小孩的遗弃状况,之后警察找到了这个半裸着的营养不良的小孩,并证实了小孩的确是在一间机械车间靠喝狗奶存活。
 
  7、【意译法】
 
  有些西语句子有其特殊的含义,如果直译则难以体现原文所要表达的意思,这个时候就需要意译,平时还需要多积累一些西语的谚语俗语。
 
  【原文】Ej. A cada cerdo le llega su San Martín.
 
  【译文】善恶终有报。
 
  “工欲善其事,必先利其器”,作为一名专业的译声翻译机构,必须掌握西班牙语和汉语的语言特征,并借助这些翻译方法将客户的资料翻译准确、地道,这样才可以得到更多客户的认可。

文章来源://www.zon-a.com/7216.html
Tag推荐:西班牙语翻译 ?
公司新闻相关问答
问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
问:如何保证翻译质量?
答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
问:能给个准确报价吗?
答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:翻译要花多少钱?
答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。

上一篇:电话口译报价 下一篇:翻译公司日语翻译价格

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部