• 人民日报评论员:深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想 2019-03-25
  • 四件汉白玉螭头回归圆明园 2019-03-25
  • 为何日本女人最想嫁给相扑运动员?原因很简单 2019-03-24
  • 工信部:鼓励婴幼儿配方乳企质量安全追溯体系建设 2019-03-10
  • cctv5在线直播:石家庄翻译公司哪家好

    网球入门挥拍动作图解 www.zon-a.com 日期:2018-10-31 / 人气: / 来源:网络 发布者:译声翻译公司

    石家庄翻译公司哪家好-专业石家庄翻译公司,译声翻译公司长期提供专业石家庄翻译服务,石家庄翻译公司哪家好-首选译声翻译公司,石家庄翻译公司咨询电话:【400-600-6870】随着经济全球化的发展,越来越多的人将商品和服务做到国外去。在此过程中,为了解决语言不通这个问题,石家庄翻译公司争先恐后,翻译行业发展如火如荼。

           随着经济全球化的发展,越来越多的人将商品和服务做到国外去。在此过程中,为了解决语言不通这个问题,石家庄网球入门挥拍动作图解争先恐后,翻译行业发展如火如荼。下面石家庄翻译公司小编就来给大家分析石家庄翻译公司哪家好,希望可以给大家提供一个参考!

    石家庄翻译公司哪家好

    1,竞争的激烈性

      入世以来,各种规模的石家庄翻译公司如雨后春笋般爆发和成长,形成了一个数量庞大的行业,导致了这个行业的竞争性非常激烈。而且价格竞争在中国是一个通病,很多小的石家庄翻译公司以便宜的价格,不专业的翻译技巧赢得了一部分市场,但是却对市场造成了一个非良性的影响。

    2,企业语言翻译的外包性

      由于企业的海外业务的扩展和经济全球化的发展,企业对各种语言的需求量大,而企业自身的人才限制和成本控制,越来越多的企业考虑将语言翻译外包给专业的翻译公司,而且随着企业对“一带一路”概念的深入,对翻译公司的依赖性和需要性也会越来越强,这对翻译行业发展以来,是前景值得乐观的一个方面。

    石家庄翻译公司哪家好

    3,创新型企业发展的需要

      中国是一个传统的制造大国,但是近年来,made in China也逐渐走进了一个瓶颈,这对于企业来说,创新是一个突破口,这就要求我们的技术开发人员需要学习国外企业的先进技术和科学,信息技术更新速度非???,企业就需要及时而有效的将文本转换成通俗易懂的文字,为此,企业和石家庄翻译公司的合作会越来越紧密。

    4,外贸行业对翻译行业的依赖性强

      随着出口贸易市场的细分,一些B2B和B2C网站开始支持多语种出口对象,大量的产品和软文需要针对不同国家有不同语言的专业译本,而企业所拥有的人才都是倾向于英语这一专业的,所以外贸公司在新产品问世后,都需要石家庄翻译公司为其提供多个语种的产品翻译和软文翻译,黏度非常强。

    石家庄翻译公司哪家好

    5,人才培养的专业性为翻译行业提供了核心支持

      由于翻译行业对人才要求的特殊性,各类院校对人才的培养不再是以数量取胜,更多的倾向于对专业人才的培养,每种语种都针对性的去培养和研究,各个行业的专业术语和语言也开始区分开来,使得翻译人才的可信度和专业性得到了市场的广泛认可,这对翻译行业的发展提供了核心支持和市场信任度。

    6,口译市场会逐渐加大

      由于各类翻译软件的出现,机器翻译的精准度虽然不够,但是一些公司为了控制成本也有采用这种翻译方式,但是对于口译,机器翻译的选择性就显得微不足道,而且口译对人才的要求非常高,利润也明显高于笔译,随着出国考察和国外人员的进入,对口译的需求会是逐步上升的趋势,口译市场也会逐渐加大。

    石家庄翻译公司哪家好

    石家庄翻译公司质量体系流程图
         1、沟通与交流:
        项目经理与客户沟通,充分理解客户的意图及要求。若有可能,请求客户提供与原文或译文相关的参考资料。
        2、选才与培训:
        项目经理通览原文,初步确定译文风格、统一专业术语、排版格式。针对客户的资料,组建翻译项目组,并对项目组 成员进行必要的技术指导与培训。结合每位译员的优势领域与翻译速度,合理分配翻译任务。
        3、控制与指导:
        在整个翻译过程中,项目经理有针对性地审查每位译员的稿件,实时与译员交流与磋商,协助译员解决翻译过程中出现的各种难点、疑点等。并根据译员的翻译质量与速度,在必要的时候做出调整,以确保项目的整体进度与质量标准。
       4、译员内部交流:
            译员接到任务后,通览原文,列出专业术语表,提交项目经理。项目经理汇总专业术语表,召开项目小组会议,统一术语的翻译。在整个翻译过程中,把专业术语的统一视为项目经理—客户—译员之间“实时互动”的交流过程。译员之间就翻译中出现的难点、疑点及时交流,或与项目经理磋商,并及时解决。完成翻译任务后,译员进行“自检”与“互检”,然后提交项目经理。
       5、审校与反?。?br />     项目经理汇总译文,并与原文对照,检查译文内容是否完整、编号是否一致、格式是否统一等。通览译文并对发现的问题进行修改,并把修改意见及时反馈给译员,以提高项目组的整体翻译水平。
       6、知识积累与共享:
           项目经理汇总项目译文、确定遗留问题与客户讨论,并最终定稿。项目经理与项目小组成员对本次翻译进行总结,完善项目词库,并与客户共享。

    石家庄翻译公司哪家好

     翻译市场的繁荣给中国翻译产业带来了前所未有的机遇,同时也带来了巨大的挑战。在如此巨大的市场面前,作为石家庄翻译公司,必须要标准化质量,维持高水准服务,这样才能立足于翻译市场。石家庄翻译公司哪家好-首选译声翻译公司,咨询电话:400-600-6870.

    文章地址://www.zon-a.com/9027.html
    Tag推荐:石家庄翻译公司 ?
    公司新闻相关问答
    问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
    问:你们翻译公司有什么资质?
    答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了?;?,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。

    现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

    Go To Top 回顶部
  • 人民日报评论员:深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想 2019-03-25
  • 四件汉白玉螭头回归圆明园 2019-03-25
  • 为何日本女人最想嫁给相扑运动员?原因很简单 2019-03-24
  • 工信部:鼓励婴幼儿配方乳企质量安全追溯体系建设 2019-03-10