• 人民日报评论员:深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想 2019-03-25
  • 四件汉白玉螭头回归圆明园 2019-03-25
  • 为何日本女人最想嫁给相扑运动员?原因很简单 2019-03-24
  • 工信部:鼓励婴幼儿配方乳企质量安全追溯体系建设 2019-03-10
  • 电影名翻译注意事项及原则

    网球入门挥拍动作图解 www.zon-a.com 日期:2018-08-14 / 人气: / 来源://www.zon-a.com/ 作者:译声翻译公司

      译声网球入门挥拍动作图解表示:现在我们中国的电影正在往好的方向发展,前段时候上映的《老炮儿》、《寻龙诀》都被大家津津乐道。再也不是五毛钱特效,以前我们看国外大片都是因为特效做的很到位,而现在中国也在不断的发展之中,可见,中国也在不断的发展之中。

      那么,大家有没有这样的意识,如果看到一部电影的名称感觉很奇怪,便没有看下去的欲望,由此可见,电影名对于整部电影起到一个什么样的效果,电影就好像一个人,如果第一眼看去就赏心悦目,那肯定愿意继续了解下去,但是如果第一印象就差强人意,那么就不会产生对于这个人进一步的了解,所以电影名就充当着第一印象。

     

      网球入门挥拍动作图解总结了一些翻译的比较好的电影名,速来围观:

      Inception 盗梦空间

      Ghost 人鬼情未了(要是直译成“鬼”谁想看……)

      Waterloo Bridge 魂断蓝桥(直译:滑铁卢桥)

      Fast and Furious 速度与激情(直译:快速且狂暴)

      If Only 如果能再爱一次(直译:只要,要是……多好)

      Twilight 暮光之城(直译:黎明、黄昏、薄暮)

      Leon 这个杀手不太冷(直译:里昂……)

      Flipped 怦然心动

      Cars 汽车总动员(直译:汽车们……)

      Mission:Impossible 碟中谍(直译:不可能的任务)

      The Bourne Identity 谍影重重(直译:伯恩的身份)

      High School Musical 歌舞青春(直译:高校音乐会)

      当我们看了这些之后,我们就应该知道翻译这个行业是不断的发展,可是这些电影采用的翻译手法是直译的话,可能剧情就会更加的精彩更加的吸引别人的眼球,让人有看下去的欲望吧。译声翻译公司认为虽然目前翻译行业仍存在很多的问题,但是也不得不承认正在朝着一个好的趋势在发展,翻译行业的未来不可限量,让我们拭目以待。

      电影片名翻译原则

      1.音译法

      音译法是电影片名最简单、最方便的翻译方法,也是最常用的方法之一。很多英文电影以人名、地名和事物名称等作为片名,如Hamlet――《哈姆雷特》、Jane Eyre――《简?爱》、Emma――《爱玛》等。

      2.直译法

      直译法是一种简单而有效的翻译方法,能最大限度地保留原语片名的形式和意义,如《罗马假日》――Rome Holiday、《爱情故事》――Love Story、《雨人》――Rain Man,等等。

      3.直译法与意译法相结合

      虽然这种翻译方式在传统的翻译中并不提倡,但是在电影名称的翻译上,以原电影名称为基础,同时迎合译语的表达习惯而适当加字翻译的方法有时会收到较好的效果。汉语在描写一个人的生平时,经常用“XX传”或“XX正传”,如《白蛇传》、《阿Q正传》等。因此,在影片名称的翻译中就有了Gandhi――《甘地传》、Nixon――《尼克松传》,以及Forrest Gump――《阿甘正传》等。

      4.意译法

      不同的语言存在差异,如果强行直译,往往就会令人费解,而且将可能失去原片名的特色,在这种情况下,通常采用意译的方式。如Ridge to Terabithia――《寻找梦奇地》,Flipped――《怦然心动》,Just My Luck――《幸运之吻》,Catch Me If You Can――《逍遥法外》等。

    文章来源://www.zon-a.com/9489.html
    Tag推荐:电影名翻译 ?
    媒体报道相关问答
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:重要项目翻译,如何信任你们?
    答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
    答:给出中文原稿这个问题应该可以解决

    上一篇:口译听力训练的注意事项 下一篇:没有了 →

    现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

    Go To Top 回顶部
  • 人民日报评论员:深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想 2019-03-25
  • 四件汉白玉螭头回归圆明园 2019-03-25
  • 为何日本女人最想嫁给相扑运动员?原因很简单 2019-03-24
  • 工信部:鼓励婴幼儿配方乳企质量安全追溯体系建设 2019-03-10