技术翻译存在的误区有哪些

网球入门挥拍动作图解 www.zon-a.com 日期:2018-08-27 / 人气: / 来源://www.zon-a.com/ 作者:译声翻译公司

 技术翻译对内容都是有说明性和说教性的,旨在帮助人们利用产品描述产品的技术特征,内容必须符合行业法规,并且必须为最终用户提供他们做出明智决策所需的必要信息。但是在内容翻译中,技术翻译还存在一些误区,简单介绍:

技术翻译

1、技术翻译包括经济、法律、商业等领域的翻译

严格来讲,Technical Translation 中的 "technical" 一词指的是与技术和技术文本有关的内容。仅仅因为某个领域或学科有一些专门的术语 (specialized terminology),并不成其为technical。

例如:法律和宗教文本都有特定的术语、风格和文档结构,但这类文本的翻译并不是我们所说的技术翻译。像法律翻译、金融翻译、宗教翻译等专业领域的翻译,通常被称为“专业翻译”,即Specialised Translation,并不是技术翻译。

2、技术翻译主要是关于术语的翻译

技术翻译从业者,容易产生这样一种误区,即:技术翻译主要是关于术语的翻译。这里指的并不是说术语在技术翻译中不重要,术语是技术文本的一个特征,其正确性和一致性是高质量技术文档的基础。术语不是技术文本的全部,在技术翻译中要避免把绝大部分的精力放到术语翻译上。

3、技术翻译人员必须是高度专业领域的专家

翻译行业普遍存在这样一种现象,要成为一名优秀的技术翻译人员,必须首先成为一个高度专业领域的专家,如果一个人既是某一专业领域的专家,又具备优秀的源语言和目标语言技能,其实同时精通专业领域和语言的人,是不太可能考虑做技术翻译的,因为有更适合他的岗位。

学习专业领域技术知识的必要性:计算机和IT领域的专业知识有一定的相通性,学习专业知识不仅有助于更好地理解翻译原文,提高翻译质量和翻译效率,而且也有助于快速熟悉新的相关领域。

文章来源://www.zon-a.com/9532.html
Tag推荐:技术翻译 ?
公司新闻相关问答
问:你们翻译哪些语种?
答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
问:擅长翻译哪些专业领域?
答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
问: 我必须将原件拿给你们看吗?
答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学?;虼笱У耐庥镌合?。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
问:如何保证翻译质量?
答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。

上一篇:商务陪同翻译公司哪家好 下一篇:没有了 →

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

Go To Top 回顶部